Advertisement
December 26, 2072- Poet Laxmi Prasad Devkota 'Casino' ingenious Nepal and China are tied. Madan money went Tibet, Tibetans are sick of a civil relations between the two countries vimbatmaka service as a rear in this exposition. Social science professor Liu Chinese pratisthanaantargata national institution cianale international strategy 'Casino' to in 2011 are translated in Chinese language. After angrejibata translated Chinese have read many Chinese Nepali Jhyaure layako Casino. Thousands of Chinese reader of this book, his ideas, feedback and suggestions expressed by the Professor Liu says Internet. Casino translation before him did not know anything of this khandakavyabare. Neither he nor had visited Nepal Nepali literature that had no opportunity to understand. He said that Devkota 'mad' have had to read poetry in English. In 2010, a cultural delegation to Beijing to Nepal was reached. Those Ambassador Tanka Karki had invited him to the program to view. Incidentally, there was also presented opera Casino and Ambassador Karki professor of Chinese language to translate urged liulai. Casino lyric drama was tanisakeko his mind. Casino Kabyas he read in English translation. A little more than a thousand gathered during the three months he translated Kabyas finish line it. When he looked in different documentary translation. Farah tried to learn a lot. Casino Nepalese society, poverty, Nepali Love, ground, home and yard for his life as the exercise was the great challenge. Book publishing for the first time only in 2012 reached Nepal was relieved whenever he had imagined a professor at liulai Nepaliness direct examination found little difference. During his recent visit to Nepal at Dilli the Laxmi Prasad Devkota also observed at home and explained tricanda college. He recently said "much damage the earthquake had brought him beautiful valley, very sad to hear about: B horizon. But I heard that Devkota old gharacahim not broken. 'Famous Chinese writer Lu Xun Lu's house museum by the government of China to protect the bodily Nepal devakotasambandhi museum also has made his suggestion. Professor Liu Bengali and Hindi literature have been translated into the Chinese language. Rabindranath Tagore have had three books he translated. Of course he also comes from Chinese and angrejibaheka Bengali language. Says, "the Nobel laureate Rabindranath Tagore sahityabhanda Casino is very excellent. I have also translated the book Tagore but succulent and appealing sense of Devkota munamadanajasto I also found nowhere. 'Casino tragedy of pettiness its valuable feature of his condition. By Farah said after little uncaring professor liulai Casino Translation hutahuti the calecha Nepal. And a few months later he visited Nepal have been translated. Professor Liu, who was born in the province, Beijing made sansi railroad pervasive said "We have not received the opportunity to go to Tibet. Lhasa, Tibet went describes Devkota not been able to Bombay to see. "Anyone found in Nepal, said he was interested in literature and literature Devkota and his 'Casino' MacGuffin prefer about. Future still need to see more of Nepali literature professor Chinese language translation, Liu also gave some suggestions. He says, 'Chinese Language and Literature interested in the Nepali language of those who best know the ones to make a group otherwise directly translated into Chinese is hard to Nepalis. "Translated literature relations between the two countries still recognize her bases.
Advertisement
No comments: